magyarfutball.hu

Hungary - United Arab Emirates 3 : 0

   
   
Upload your own photos! »
mérkőzés értékelése

Ott voltál a mérkőzésen? Oszd meg benyomásaid, élményeid a meccsről!

 

új hozzászólás

Csak bejelentkezett felhasználók írhatnak hozzászólást!

comments

  1. avatar: Giovanni
     
  2. avatar: Giovanni
    2011.08.22, 14:26
    ,,Semleges,, pályán, a
    franciaországi Nimes stadionjában vivott barátságos mérkőzést a
    magyar labdarugó válogatott hétfőn este az Egyesült Arab Emirségek
    vb-döntős csapatával. Az előkészületi 90 perc - miként arról Vándor
    Kálmán, az MLSZ uj sajtófőnöke az MTI-nek telefonon beszámolt - nem
    hozta lázba a franciákat, talán ha félezren ültek a nézőtéren,
    amikor az iraki játékvezető, Ben Chamane jelt adott a kezdésre.
    Az emirátus válogatottjának brazil szakvezetője, Carlos Alberto
    a mérkőzés előtt elmondta, hogy tudatosan választották ellenfélül a
    magyar együttest. Ugy itélték meg, hogy a Mészöly-legénység
    játékának tükrében képet alkothatnak az európai labdarugásról.
    Hozzátette még, hogy a magyarok elleni találkozó alapján reményei
    szerint már valósabban itélheti meg csapata Mondiale-esélyeit.
    A piros-fehér-zöld szinek viselői a következő összeállitásban
    vonultak pályára:
    Gelei Károly - Pintér Attila - Mónos Tamás, Disztl László,
    Garaba Imre, Szalma József - Varga István, Bognár György, Mészáros
    Ferenc - Kiprich József, Kovács Kálmán
    A visszafogottság jegyében telt el a mérkőzés eleje. Mészöly
    Kálmán taktikai utasitása ugyanis az volt, hogy jobb az óvatosság,
    és az első negyedórát inkább az ellenfél kiismerésére kivánta
    forditani. Az arab ország válogatottjairól kiderült, hogy
    elsőrendüen kezelik a labdát, valamennyien technikásak, és nagyon
    gyorsak.
    Husz percnyi játék után vették át az irányitást Garabáék, ám a
    kiegyensulyozott küzdelemben az első két kapuralövést az arab
    csatárok hajtották végre. Aztán viszont egymás után háromszor is -
    Kovács, Varga, végül Kiprich révén - a magyarok próbálkoztak. Az
    első igazán veszélyes helyzet azonban - a 23. percben - mégis Gelei
    kapuja előtt adódott. Az először válogatott fiatal kapus a 16-osig
    futott előre, és a ,,rohamtól,, megriadt Talyami fölé emelt.
    Ugyanezt tette a 32. percben Kovács Kálmán is, aki ragyogó
    cselsorozat után küldte rossz helyre a labdát. A 36. percben azonban
    már nem hibázott. Kiprich a baloldalon futott fel, de ugy tünt,
    semmi sem lesz a dologból, mert elveszitette a labdát. Szerencsére
    nem adta fel, harcias erényeket csillogtatva visszaszerezte a
    játékszert, a kapu elé guritott, és Kovács 5 m-ről elegánsan
    továbbitott a hálóba. A 40. percben Mészáros megsérült, igy a
    szünetig tiz emberrel játszott a válogatott, a csereember, Fischer
    csak a második félidőre jött be.

    Szünet után a magyar csapat játéka Fischer Pál szinrelépésével
    lendületesebb, céltudatosabb, erőteljesebb lett. Egymás után
    futottak a szellemes, szép támadások, a közönség többször is
    közbetapsolt. Az 53. percben Fischer felhőfejese hajszállal kerülte
    el a kaput. Az 57. percben Kiprichet lecserélték, Balog Tibor állt
    be a helyére, aki nem sokkal később meghálálta a szövetségi kapitány
    bizalmát. Fischer meredek kiugratásával átverekedte magát őrzőjén,
    középre guritott, s a nagy lendülettel érkező Kovács Kálmán egy csel
    után behelyezte a második gólt. Szinte egyfolytában az arab térfélen
    zajlott a játék, az ellenfél ritkán tudott eljutni a magyar kapuig.
    A 67. percben az időt huzó kapus kezéből Kovács K. kipöccintette a
    labdát, a hálóba vágta, de a játékvezető ezt nem adta meg. Nem
    sokkal később azonban megvolt a mesterhármas. Mónos a jobbszélen
    futott föl, laposan keresztbe adott, pontosan Kovács elé, aki
    harmadszor sem hibázott.
    Gelei meggyőzően mutatkozott be a válogatottban, a védők közül
    szinte mindenki hibátlanul játszott, bár Pintérnek volt néhány
    könnyelmü megmozdulása. A középpályán Varga jól irányitott, Bognár
    rengeteget mozgott elől és hátul, az átadásokkal azonban nem volt
    mindig szerencséje. Kovács Kálmán volt a legveszélyesebb játékos,
    három gólja önmagáért beszél. Fischer bekapcsolódása sokat lenditett
    a támadójátékon.
    Az arabok szakvezetője, Carlos Alberto gratulált, mondván, nem
    csalódott a magyar futballban, amelynek képviselőit 1966-ban, az
    angliai világbajnokságon látta utoljára.
    Mészöly Kálmán a mérkőzés után igy nyilatkozott:
    - Fegyelmezetten játszott a csapat, betartotta a taktikai
    utasitást. A szünet után, amikor már tisztába jött az ellenféllel,
    kezébe vette a játék irányitását, és megérdemelten győzött. Ha egy
    kis szerencsénk van, a különbség még nagyobb lehetett volna. Ezzel a
    válogatottal bátran vágunk neki a Kolumbia elleni mérkőzésnek, amely
    jóval nehezebb lesz, mint a ma esti volt, mert a dél-amerikai
    labdarugás jóval előrébb tart.
    végeredmény:
    Magyarország - Egyesült Arab Emirségek 3:0 (1:0)

    Nimes, 500 néző, v: Ben Chamane (iraki)
    gólszerző: Kovács K. (36., 62., 83.)


    MTI 1990.05.28
     
  3. avatar: magyarfutball.hu
    2008.12.21, 14:35
    Meghívás érkezett előkészületi mérkőzésre. Nincs ebben semmi rendkívüli. De mégiscsak fájó, ha hozzá tesszük, hogy a meghívó a világbajnokságra készülő Arab Emírségek válogatottja. Nekünk pedig csak annyi közünk lehet a világversenyhez, hogy néhány csapatnak segíthetjük a felkészülését.

    Legalább az jelenthetett némi kárpótlást, hogy a mérkőzés képe alapján inkább a meghívóinkat lehetett volna felkészülést segítő edzőpartnernak gondolni. Bár a csapat egésze jól szerepelt, azért Kovács Kálmánt mégis ki kell emelnünk, hiszen mesterhármasa még ilyen ellenfél ellen is remek teljesítmény. Kicsit szomorú, hogy a második félidő közepe táján a magáról megfeledkezett Pintért a szövetségi kapitány lehívta a pályáról. Csere nem történt, így tíz emberrel fejeztük be a találkozót.

    A győzelem mindenképpen jól esik, de egy-egy ilyen gyengébb ellenfél elleni sikerből nem szabad komoly következtetéseket levonni.


    forrás:
    mafoci